La Pequeña ciudad de P.

La Pequeña ciudad de P.

sábado, 14 de enero de 2012

Llamadme Ismael

El blog de la Pequeña ciudad de P. debe su nombre al arranque de un cuento de Chejov: La mujer del boticario y a una novela de Emile Zola: Por una noche de amor. Grandes comienzos solo pueden augurar grandes finales.

Si hay un arranque que conmueva más al lector que éste de Melville, háganmelo saber; a lo que vamos, Moby Dick comienza así: Llamadme Ismael


Bocetos de personajes de Jöelle Jolivert para Moby Dick

Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010

A partir de aquí lectores, un tintineo de cientos de páginas en las que suenan Pequod, Starbucks, Moby... siempre Moby

Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010

Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010

Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010

Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010

Las imágenes que veis corresponden a la adaptación gráfica en forma de Diorama- un libro teatro-, que la ilustradora francesa Jöelle Jolivert ha hecho del clásico de Melville. La edición de este libro ha sido igual de monstruosa que Moby, atentos al número de participantes: Ingeniería de papel de Gérard lo Monaco, tipografía de Gérard y Marion Tigréat, producción de Emma Giuliani, traducción, prólogo y los títulos por Philippe Jaworski, ilustraciones y grabados de Jöelle Jolivert... Fue coeditado por Gallimard (en francés) y por Cruïlla (en catalán).

Tiene 10 páginas en tres dimensiones, una epopeya marinera en doce escenas para las cuales el ingeniero de papel, Gérard lo Monaco, necesitó cuatro años. Según la propia ilustradora, fueron cuatro años de investigación, documentación, reuniones con el traductor de Melville, maquetas, cambios de formato, caída de dos escenas, etc. Tras esta tormenta marina de producción editorial, la nave zozobra de nuevo: 
el barco que transportaba los libros se desvió a Inglaterra. 

Algunos de propuestas de covers que barajaron:

Pruebas de cubiertas de Jöelle Jolivert para Moby Dick

La cubierta y contra definitivas, en la edición de Cruïlla:

Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010

Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010

Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010

La Jolivet se planteó Moby así :" una ballena de cabeza blanca con un ceño fruncido y la mandíbula torcida".

No podemos olvidarnos de otro detalle exquisito en la edición: La Tipografía

Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010

Para poner broche a este post, me gustaría dejar una breve descripción de Melville en palabras de Jean Giono:

" Era un hombre de metro ochenta y tres, con un ancho de espaldas de sesenta y siete centímetros. Su rostro, un tanto alargado aunque de buen grosor, era el que corresponde a los hombre de clase, marcado por robustos pómulos, con suave flexión de las mejillas que tiende hacia la boca. Sin grasa, pero no delgado. Cabellos castaños con grandes ondas de un cobrizo más claro cubrían su cabeza y descendían hasta debajo de la nuca [...]".

Giono, Jean. Homenaje a Melville.
Barcelona: Paidós, 2009

Hasta aquí. Llegó el final. Adiós, ballena blanca.


Fuentes:


Bibliografía:

  • Melville, Herman. Moby Dick; Ilustr. Joëlle Jolivet. Barcelona: Cruïlla, 2010
  • Giono, Jean. Homenaje a Melville. Barcelona: Paidós, 2009

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...